KasteL's blog: Ρύθμιση υποτίτλων στο ConvertXtoDVD
  •  
  • Ρύθμιση υποτίτλων στο ConvertXtoDVD




    Τα προγράμματα που θα χρειαστούμε είναι:


     
    Μια νέα λειτουργία λειτουργία προστέθηκε στις τελευταίες εκδόσεις του ConvertXtoDVD. Κάτι που μπορούσε να θεωρηθεί σημαντικό μειονέκτημα έναντι άλλων προγραμμάτων της ίδιας κατηγορίας.
    Και αυτό δεν θα μπορούσε να ήταν άλλο εκτός από ένα Subtitle Editor (Διαχειριστή Υποτίτλων).


    Πάμε να δούμε τις βασικές ρυθμίσεις του.


    Ανοίγουμε το ConvertXtoDVD και πατάμε το πράσινο κουμπί με το συν (+) για να εισάγουμε το αρχείο της ταινίας

     

    Επιλέγουμε το αρχείο της ταινίας και πατάμε Open



    Σημείωση: Αν το αρχείο της ταινίας έχει κοινό όνομα με το αρχείο των υποτίτλων, καθώς προσθέτουμε το αρχείο της ταινίας στο ConvertX, αυτόματα προστίθεται και το αρχείο των υποτίτλων στο αντίστοιχο stream. Av όχι θα πρέπει να το βάλουμε χειροκίνητα σέρνοντάς το πάνω στο stream των υποτίτλων 



    Κάνοντας δεξί κλικ πάνω στο αρχείο του υπότιτλου έχουμε τις επιλογές της διαγραφής του και της επεξεργασίας του. Όπου στη δεύτερη θα ανοίξει ο Default editor των υποτίτλων (Subtitle Workshop, notepad…) για περαιτέρω επεξεργασία και διόρθωση των υποτίτλων μας.



    Κάνοντας δεξί κλικ πάνω στο stream των υποτίτλων έχουμε τις επιλογές της προσθήκη κι άλλου αρχείου υποτίτλων στην ταινία μας αλλά και τις ρύθμισης των υποτίτλων (είναι αυτό μας ενδιαφέρει)



    Πατώντας πάνω του θα ανοίξει το menu των settings στο tab των υποτίτλων και πατάμε το κουμπί Text subtitles rendering settings



    Και θα ανοίξει ο Subtitle style editor που χωρίζεται σε παράθυρα.

    Στο παράθυρο Current Style (1)  καθορίζει διάφορα profiles που έχουμε δημιουργήσει για να χρησιμοποιούμε ανάλογα με την περίπτωση



    Στο παράθυρο Font (2) καθορίζουμε τη γραμματοσειρά, το μέγεθός της και τον τύπο της.

    Στο παράθυρο Color–Contrast (3) καθορίζουμε το χρώμα, και τη διαφάνεια της γραμματοσειράς.

    Στο παράθυρο Text rendering (4)* που είναι θα έλεγα και το ποιο σημαντικό, καθορίζουμε τη μορφή εμφάνισης του υπότιτλου μέσα στην ταινία, το κενό των γραμμάτων μεταξύ τους καθώς και πόσα γράμματα max θα έχει η κάθε σειρά.

    Στο παράθυρο Margin (5)*άξια προσοχής είναι μόνο η τελευταία επιλογή (Vertical) που καθορίζει σε ποιο ύψος θα εμφανίζεται ο υπότιτλος στην ταινία, μιας και θα πρέπει να εμφανίζεται αλλού σε μια ταινία 4:3, αλλού σε wide αναμορφικό 2.35:1 και αλλού σε wide αναμορφικό 1.78:1
    Καθώς επίσης υπάρχουν και ορισμένοι που θέλουν οι υπότιτλοι να εμφανίζονται στο μαύρο πλαίσιο.

    Στο παράθυρο Outline (6) καθορίζεται το μέγεθος του περιγράμματος της γραμματοσειράς καθώς και αν θα είναι συνεχόμενο (όπου θα προβάλλεται ποιο έντονα).
    Στο παράθυρο Text Align (7) καθορίζουμε τη θέση των υποτίτλων μέσα στην ταινία (κάτω, πάνω, μέση, πάνω-αριστερά κ.τ.λ.)
    Και τέλος στο παράθυρο Shadow (8) καθορίζεται η διεύθυνση και το πάχος της σκιάς ή αν αντί για σκιά να έχουν πλαίσιο.



    Σημείωση: Το Preview που εμφανίζεται στο δεξιό παράθυρο (αν δεν εμφανίζεται πατάμε το κουμπί Preview) είναι σε real time και κάθε αλλαγή που πραγματοποιούμε παρουσιάζεται άμεσα.
    Αν θέλουμε να επανέλθουμε στις εργοστασιακές ρυθμίσεις πατάμε το κουμπί Default.

    Για να δημιουργήσουμε κάποιο δικό μας profile πατάμε από το παράθυρο (1) το κουμπί New και βάζουμε τις δικές μας ρυθμίσεις.



    Τσεκάροντας το κουτάκι  έχουμε preview για widescreen TV.





    Πατώντας το κουμπί background επιλέγουμε μια εικόνα για το preview μας.



    Τελειώνοντας με τις ρυθμίσεις πατάμε, μετά.


    ________________________           

    *Text rendering (4) : Οι επιλογές που έχουμε είναι οι εξής:











    *Margin (5) :  Παραδείγματα ρυθμίσεων για διαφορετικά formats

    4:3

    1.78:1  

    2.35:1


    Για όσους θέλουν τους υποτίτλους στο μαύρο πλαίσιο

    ________________________    

     

    Πειραματιστείτε με τις τιμές και τις επιλογές έτσι ώστε να πετύχετε τις ιδανικές  και επιθυμητές για σας ρυθμίσεις.

     

    Καλή επιτυχία!



    Τον οδηγό μπορείτε να τον κατεβάσετε απευθείας από εδώ:


    2 σχόλια:

    1. Γεια σου φιλε Καστελ...τα λεγαμε παλιοτερα σε καποια site...[Insomnia...].. χαθηκαμε...σημερα σε ξαναβρηκα...καλη χρονια...Γιωργος...Αιγαλεω.

      ΑπάντησηΔιαγραφή
    2. Αγαπητέ Kastel
      Έχω το εξής πρόβλημα και ζητώ την βοήθεια σας. Κάνω μετατροπή κινηματογραφικής ταινίας με το convertxtodvd 7 (με αγορά κλειδιού). Όταν την αναπαράγω (με το DVD στον υπολογιστή, τηλεόραση κλπ) εμφανίζονται κατά διαστήματα διάφορα ιερογλυφικά που είναι κουραστικά. Υπάρχει λύση στο πρόβλημα; Με παλαιότερη έκδοση δεν υπήρχε το πρόβλημα. Σημειωτέον είμαι ερασιτέχνης, μεγάλος σε ηλικία (74) και απλά βρήκα μια απασχόληση τώρα με την καραντίνα. Σας ευχαριστώ.

      ΑπάντησηΔιαγραφή

    ΣΧΟΛΙΑ